你應該用「終於」兩字為題來寫些什麼的,他們說。
我知道他們指的是指通過博士班資格考這件事。這麼說來,「終於」兩字對他們而言似乎隱含著「把一件事做好」的況味,至於這件事情到底對不對,我們常常把它交給未來。
我常是這麼想,以致於看著手中郵差甫送抵的通知單時,那種原本應該欣喜若狂的情緒卻很快地回歸到單純只是拆開一封信用卡帳單般的平常。在這個早已接收不到手寫情書的年代,屬於南方午後的「終於」對我來說只是一個階段的結束並且立刻追加了下一個計畫的開始,而不必然會有什麼兒女情長或是天長地久。
後來,我約莫只是回想了過去半年多的難捱日子和經濟學這個致命東西,接著很快地就從「終於通過考試了」的事實中醒來,甚至,我已開始想起了我的指導教授、論文計畫、單車紀錄

「你看起來好像沒有很高興啊。」妳說。
「還好。」
妳彷彿慢慢看出我那一直以來的小小悲觀或是徬徨是多麼的無可救藥,我想。
他們也說我應該去慶祝或是狂歡什麼的,我卻想到先前答應出版社要好好紀錄的
30條南方
單車路線還隱沒在某個城鎮或是某片山林中。
終於要出發了,天一亮。

arrow
arrow
    全站熱搜

    southern7795 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()