“All good things come to an end.”
我是在校園的洗手間牆上瞥見這條英文諺語的,泛黃的紙張上仍可清晰辨識「天下無不散之筵席」的中譯文,同時伴隨著「啊,原來這句話用英文是這樣說的」詫異於一側。
筵席總是要散的,就像最近工作環境的一些人事異動。也許不曾與其把酒言歡、徹夜長談,只是目送背影的滋味總是很複雜的,尤其是一個好人。
事實上,我的多慮其實是多餘的,倒不是那位好人多想離開這裡,純粹是他已經來去自如了 ─ 留下來,很好,離開了,也沒什麼大不了。這不是可有可無的選擇,而是人生到了一個階段,彷彿有一種怎麼看都是空的釋然。
我沒有資格談那種境界,只是想到另一位要離開這裡的長輩。與他的交談當中,可隱約感受到他似乎是抱著遺憾離開的,然而,那種不得不的情緒反而壯大了他日後出走的勇氣,至少他可以用它剩餘的歲月好好地走遍大江南北、雲遊四海。是的,他曾來過,也終究離去了,自如與否,我總不是這麼看好。
我亦想起昨晚上夜間部的課堂中,台上分組報告的五位學生用極為隨性的姿態完成報告的過程,當然,還有通篇隨意複製剪貼的資料,待其報告完畢,我選擇不語,或者說另一種沉默的抗議,這場戰爭沒有煙火、也沒有殘骸,只見該組學生就在我的視線掃射下恣意離開戰場。
來去自如。
P. S.
1. 真的就有 All Good Things Come To An End 這首歌,Nelly Furtado (妮莉費塔朵)唱的,我騎車時挺愛聽的一首歌,我也在下方放上影片。" Flames to dust. Lovers to friends. Why do all good things come to an end? "她唱著。
2. 最近緊盯法國網球公開賽,對網球的熱情似乎又被重燃,何況接著還有溫布登草地網球公開賽,是說有沒有人要陪我練球?
3. 好像只有單騎時才可體會何謂來去自如!
4. PIC SOURCE:www.rolandgarros.com
留言列表