從單車踏板處傳來的異常聲響困擾我很久了,更惱人的是那股聲音隨著我每踩踏一次而規律地出現,有時候我會很刻意忽略它的律動,然而,大部分時候,它總是如影隨形。
我把單車騎到店裡維修,希望有人能夠醫治它,就算讓它沉睡的千年我也不介意。
「對了,你也住附近嗎?明天我們有晨騎活動,歡迎參加。」當我要把修好的單車牽離時,店裡那位負責修理而且和善的大男生這麼問我。
「嗯。」我答應了他。
對我而言,這樣的邀約真的純屬巧合,畢竟,若我沒打算這週末把單車從南方載上來而去騎北部陽金公路的話,我就不可能會把單車牽到這間店維修,當然,星期六的早晨我依舊只是騎在南部鄉鎮的某條小路上而已。
然而,我想了想,到底我比較在意的是「對了」那個發語詞。
以我過往的經驗,通常人們說「對了」兩個字之後,後面其實都是接著不太好的訊息或是請求,或者說,我無法有著像「你要先聽好消息還是壞消息」這般的選擇,只有單純的接受。矛盾的是,儘管壞事居多,我卻也常常好奇對方想要在「對了」之後說些什麼話。
常常只是一陣失望和難過。
仔細想想,若是好事,我們肯定迫不及待告訴對方,若是一種請求或是不好的消息,我們總是帶點怯懦,然後勉為其難地以「對了」為開頭的補充說明之後,旋即迅速結束交談。
這麼說來,以「對了」和「P.S.」作結束總是帶點殘酷和不安的。明確一點地說,戀人們總期待對方在信末加上「P.S.我很想你」而不是「P.S.我真的不能再愛你了。」
對了,若是可以,別再說對了,說了就錯了,我如是想。
arrow
arrow
    全站熱搜

    southern7795 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()